tu shanasa e kharash e auqda mushkil nahin

tu shanasa e kharash e auqda mushkil nahin

 

tu shanasa e kharash e auqda mushkil nahin
ae gul e rangeen tere pehlu mein shaid dil nahin

zaib e mehfil hai, shareek e shorish e mehfil nahin
ye faraghat bazm e hasti mein mujhe hasil nahin

iss chaman mein mein sarapa souz o saaz e aarzu
aur teri zindagani be gudaz e aarzu

torh lena shakh se tujh ko mera aaeen nahin
ye nazar ghair az nagah e chasm e surat been nahin

ah! ye dast e jafa ju ae gul e rangeen nahin
kis tarah tujh ko ye samjhaun ke main gulcheen nahin

kam mujh ko didah e hikmat ke uljhairon se kya
didah e bulbul se main karta hun nazara tera

so zubanon par bhi khamoshi tuhje manzoor hai
raaz woh kya hai tere sine mein jo mastoor hai

meri soorat tu bhi ek berg e riyaz e toor hai
main chaman se door hun, tu bhi chaman se door hai

matmaen hai tu, preshan misl e bu rehta hun main
zakhmi e shamsheer e zauq justuju rehta hun main

ye preshani meri saman e jamiat na ho
ye jigar sauzi charagh e khana e hikmat na ho

This perturbation of mine a means for fulfillment could be
This torment a source of my intellectual illumination could be

 

ye talash e muttasil shama e jahan afroz hai
tosin e idraak e insan ko kharam aamuz hai

Leave a Comment